The short’s concern is legitimate. The young people—with pronounced Creole features—chat in the casual, Twitter-like tone that many millennials today use to discuss their concerns, and in a casual, colloquial manner, they discuss their concerns about the complex relationship between their country, Martinique, and France. They joke, I repeat, in a pleasant way, alluding to its status as an overseas territory where they live coexisting with persistent colonial structures, that is, France, evidenced both by administrative integration and the historical trauma of slavery.

At the same time, it explores the construction of identity through the linguistic revival of Creole as a symbol of cultural resistance to French hegemony, reflecting a tension between local authenticity and assimilation. This conflict is personified in Martinican youth, portrayed as struggling to reclaim their roots and the socioeconomic limitations imposed by their political status within the French system.In their conversation they joke about making love in the water or sea and even one of them, the young mulatto girl, mentions that you can’t have certain businesses because they block your entrance to the port,



Leave a comment